ЧТЕНИЕ ПРО СЕБЯ

ЧТЕНИЕ ПРО СЕБЯ

788
0

Касым Орозбаев

автор публикации
ЛИТЕРАТУРНЫХ ЭКРАНИЗАЦИЙ МНОГО. СЛИШКОМ МНОГО. ПРИ ЭТОМ ПОДАВЛЯЮЩИЕ ИХ ЧИСЛО ЗАИМСТВУЮТ У ПЕРВОИСТОЧНИКА ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО СЮЖЕТ. ВПРОЧЕМ, НЕ ВСЕМ УДАЕТСЯ СПРАВИТЬСЯ ДАЖЕ И С ЭТОЙ ЗАДАЧЕЙ. ТАК, НАПРИМЕР, В ОДНОМ ГОЛЛИВУДСКОМ ФИЛЬМЕ, ОСНОВАННОМ НА ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОЙ МИФОЛОГИИ, БРИСЕИДА ПРИХОДИТСЯ ДОЧЕРЬЮ ПРИАМУ (ИМЯ БРИСЕИДА ОЗНАЧАЕТ “ДОЧЬ БРИСА”). В ЭТОЙ СВЯЗИ НАИБОЛЕЕ ЦЕННЫМИ ЯВЛЯЮТСЯ ЭКРАНИЗАЦИИ, ПРОЧИТАННЫЕ МЕЖДУ СТРОК. #ONE ПРИВОДИТ 7 ФИЛЬМОВ, ПЕРЕДАЮЩИХ НЕ СТОЛЬКО СОДЕРЖАНИЕ ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ, СКОЛЬКО ТЕ УНИКАЛЬНЫЕ МИРЫ СО СВОЕЙ ЛОГИКОЙ И СТРУКТУРОЙ, ЧТО БЫЛИ СОЗДАНЫ ПИСАТЕЛЯМИ НА СТРАНИЦАХ СВОИХ КНИГ.

“АМЕРИКА” (ФРАНЦ КАФКА)
“Классовые отношения” (Жан-Мари Штрауб, Даниэль Юйе, 1984)

Отправляя рукопись “Превращения” в типографию, Кафка специально для иллюстратора сделал на полях огромную надпись – “Ни в коем случае не рисовать насекомое!”. Спустя шестьдесят лет лидеры французского независимого кино Штрауб и Юйе, собравшись экранизировать “Америку”, в первую очередь решили, что ни в коем случае нельзя снимать фильм в Америке. Более тонкого и соответствующего странной логики кафкианского мира решения найти было просто нельзя. Не менее последовательными Штрауб и Юйе были и при создании фильма: патологически точное следование сюжету романа, идеально выстроенная картинка, оглушающая своей монотонностью атмосфера. При всем уважении к “Процессу” Орсона Уэллса и “Замку” Алексея Балабанова, именно “Классовые отношения” являются эталоном экранного воплощения прозы великого австрийца.   

“ЖЕНЩИНА В ПЕСКАХ” (КОБО АБЭ)
“Женщина в песках” (Хироси Тэсигахара, 1964)

“В один из августовских дней пропал человек”, “…исчезнувшего Ники Дзюмпэя считать умершим”. Если поставить рядом первую и последнюю фразу из романа Абэ, то даже этого будет достаточно – весь остальной текст растворяется в пробеле между ними. Так же обстоит дело и с фильмом Тэсигахары. Главная роль в “Женщине в песках” отведена ни в коем случае не женщине – пескам. Именно песок являет собой материальное, кинематографическое воплощение даосистского Отсутствия, полного исчезновения, растворения в песчаных бурях. Встретившись лицом к лицу с ничем, с пустотой, Ники Дзюмпэй сначала освобождается от своих привычек и пристрастий, а затем – от судьбы и жизни.

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ
“Евангелие от Матфея” (Пьер Паоло Пазолини, 1964)

Бог определенно есть. Ведь именно Пазолини – атеист, марксист и гомосексуалист – снял лучший фильм, основанный на евангелии. Однако и Люцифер не дремлет: свои экранизации святых писаний сняли также Мэл Гибсон и Мартин Скорсезе. Но если в их случае Христос – это второе имя всем известного исторического персонажа, то у Пазолини Христос – это состояние духа молодого человека по имени Иисус, по сути, являющегося революционером. На кинофестивале в Венеции фильм получил специальный приз от Ватикана. Видимо, святые отцы не только прекрасно разбираются в кино, но еще и понимают изначальную “еретическую”, “левую” направленность христианства. 

“В ЧАЩЕ”, “ВОРОТА РАСЁМОН” (РЮНОСКЭ АКУТАГАВА)

“Расёмон” (Акира Куросава, 1950)

Из “Ворот Расёмона” Куросава взял лишь сюжетную “рамку” и, собственно, название. В основе же фильме лежит другой рассказ Акутагавы – “В чаще”. В ходе слушания по делу об убийстве самурая перед судьей выступают разбойник, лесник, жена самурая и медиум, вещающий голосом погибшего. Акутагава, будучи одним из первых восточных писателей, перенявших методы европейского “нового романа”, создает своеобразный лабиринт. И именно это структурное новшество сделало фильм Куросавы знаковым. Чрезвычайная субъективность каждого из рассказов проясняет тот простой факт, что истины не существует. Камера больше не принадлежит некоему объективному всевидящему оку. Линзами кинокамеры становятся глаза живого, переполняемого эмоциями, человека.

“МАЛЬТИЙСКИЙ СОКОЛ” (ДЭШИЛ ХЭММЕТ)
 “Мальтийский сокол” (Джон Хьюстон, 1941)

Именно литературному творчеству Дэшила Хэммета было суждено лечь в основу одного из самых прекрасных направлений в мировом кинематографе. Написанные как обыкновенные для той эпохи “крутые детективы”, романы “Мальтийский сокол” и “Стеклянный ключ” были экранизированы в начале 40-х. Одноименные фильмы стали первыми в жанре нуар. И если картина Стюарта Хейслера “Стеклянный ключ” спустя годы почти забыта, то “Мальтийский сокол” Хьюстона включен в Национальный реестр фильмов и до сих пор остается эталоном жанра. Частный детектив в исполнении Хэмфри Богарта ищет не то, что нужно, а находит не то, что искал. Смещение от простого рассказывания хитросплетенных историй в сторону мистического поиска, эмоциональной шаткости и психологической запутанности – вот что отличает обычный детектив от подлинного нуара, ярким примером которого является “Мальтийский сокол”.  

“РЕКА ПОТУДАНЬ”, “СОКРОВЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК”, “ПРОИСХОЖДЕНИЕ МАСТЕРА” (АНДРЕЙ ПЛАТОНОВ)
“Одинокий голос человека” (Александр Сокуров, 1978)

Сокуров неоднократно заявлял, что литература восхищает его гораздо больше, нежели кино. И только лишь полное отсутствие писательского таланта, по признанию режиссера, заставляет его снимать фильмы. Впрочем, отсутствие таланта писателя с лихвой компенсируется талантом, или даже гением, читателя. С кинокамерой в руках Сокуров вычитывает прозу Платонова в окружающем мире. Угловатость платоновских фраз подчеркивается сбитой композицией. Нарочито перегруженные предложения находят себя на экране в виде неестественно ярких оттенков и тонов. Бессмысленность и безысходность мира Платонова Сокуров реализует через несвязное, сбивающееся в комки повествование. Крайне досадно, что Сокуров так не экранизировал платоновский opus magnum – роман “Чевенгур”. Очень долго, вероятно, придется ждать еще одного человека, готового отказаться от писательства в пользу крайне мучительного процесса чтения.   

“НА ИГЛЕ” (ИРВИН УЭЛШ)
 “На игле” (Дэнни Бойл, 1996)

Многие из тех, кто изучает английский язык, для пущей практики берутся за роман Уэлша в оригинале. К сожалению, почти всех ждет разочарование в виде огромного количества шотландских словечек, постичь смысл которых можно лишь исправно справляя нужду на задворках Эдинбургского вокзала. Это, собственно, и есть trainspotting. Главная заслуга Бойла как раз и состоит в том, что он с головой окунает нас в нечистоты великой Британии, переводя крайне насыщенное письмо Уэлша на всем понятный язык кино. Знаменитой сцене погружения в унитаз позавидовал бы сам Жак-Ив Кусто. “На игле”, по сути, продолжает великую традицию социального кино, вошедшего в историю под именем “британского реализма”. Вот только реальность эта перемешана с потоком наркотических галлюцинаций, а социум ограничивается пожелтевшей от авитаминоза собственной кожей.    

 

 

 

ШТРАУБ И ЮЙЕ, СОБРАВШИСЬ ЭКРАНИЗИРОВАТЬ “АМЕРИКУ”, В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ РЕШИЛИ, ЧТО НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ СНИМАТЬ ФИЛЬМ В АМЕРИКЕ. БОЛЕЕ ТОНКОГО И СООТВЕТСТВУЮЩЕГО СТРАННОЙ ЛОГИКИ КАФКИАНСКОГО МИРА РЕШЕНИЯ НАЙТИ БЫЛО ПРОСТО НЕЛЬЗЯ.










 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ГЛАВНАЯ РОЛЬ В “ЖЕНЩИНЕ В ПЕСКАХ” ОТВЕДЕНА НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ЖЕНЩИНЕ – ПЕСКАМ.











 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПАЗОЛИНИ – АТЕИСТ, МАРКСИСТ И ГОМОСЕКСУАЛИСТ – СНЯЛ ЛУЧШИЙ ФИЛЬМ, ОСНОВАННЫЙ НА ЕВАНГЕЛИИ. 











 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СУБЪЕКТИВНОСТЬ КАЖДОГО ИЗ РАССКАЗОВ ПРОЯСНЯЕТ ТОТ ПРОСТОЙ ФАКТ, ЧТО ИСТИНЫ НЕ СУЩЕСТВУЕТ.











 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 “МАЛЬТИЙСКИЙ СОКОЛ” ХЬЮСТОНА ВКЛЮЧЕН В НАЦИОНАЛЬНЫЙ РЕЕСТР ФИЛЬМОВ И ДО СИХ ПОР ОСТАЕТСЯ ЭТАЛОНОМ ЖАНРА. 











 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

КРАЙНЕ ДОСАДНО, ЧТО СОКУРОВ ТАК НЕ ЭКРАНИЗИРОВАЛ ПЛАТОНОВСКИЙ OPUS MAGNUM – РОМАН “ЧЕВЕНГУР”.











 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ГЛАВНАЯ ЗАСЛУГА БОЙЛА КАК РАЗ И СОСТОИТ В ТОМ, ЧТО ОН С ГОЛОВОЙ ОКУНАЕТ НАС В НЕЧИСТОТЫ ВЕЛИКОЙ БРИТАНИИ, ПЕРЕВОДЯ КРАЙНЕ НАСЫЩЕННОЕ ПИСЬМО УЭЛША НА ВСЕМ ПОНЯТНЫЙ ЯЗЫК КИНО. 











 

Читайте также:

  • РИНА ПРИЖИВОЙТ
    847
    0

    РИНА ПРИЖИВОЙТ

    Экс-Чрезвычайный и Полномочный Посол Кыргызской Республики в Республике Австрия и постоянный представитель Кыргызской Республики при ОБСЕ и других международных организациях в г.Вена, журналист

  • ХАЯО МИЯДЗАКИ: СКАЗКИ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
    1453
    0

    ХАЯО МИЯДЗАКИ: СКАЗКИ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ

    Сложно назвать более известного режиссера аниме. Имя Хаяо Миядзаки популярно не только в Японии, но и во всем мире: его фильмы выпускаются на DVD и Blu-ray, публикуются книги о нем и альбомы его рисунков; проходят ретроспективы, его приглашают на фестивали, в сети большое количество фан-клубов. Миядзаки давно стал классиком, но и теперь уверяет (будучи очень скромным человеком), что ни один из его фильмов ему не нравится. Но зрители и критики думают иначе: первые коллекционируют диски, вторые вносят в списки великих произведений киноискусства.

  • Константин Ким: ПоЛеТаем
    1609
    0

    Константин Ким: ПоЛеТаем

    Актер

Комментарии:

Авторизоваться чтобы можно было оставлять комментарии.

Что ещё обсуждают:

Top